admin Posted on 下午9:01

狙击手小游戏 – 《三国:全战》外国玩家被武将名折磨 拼音太拗口难读

《三国:全战》外国玩家被武将名折磨 拼音太拗口难读

   CA作为英国开发商,狙击手小游戏 能把三国与《全面战争》结合的如此完美,确实很不容易。狙击手小游戏 《三国:全面战争》对国内玩家来说亲和力相当高,但对国外玩家来说,那些拗口的中文拼音名字能把它们折磨死,近日就有玩家在Steam上提议更换武将名字。

   Steam上一位玩家就开始了“武将名字能不能出个英文版?”这样的提议,他在贴子中说:“我很想知道CA会不会出个补丁把那些中文名字换成我们熟悉的英文名字,比如Michael或者Irene,方便又好记,国外玩家们交流起来也方便。我总不能真的给我基友说,就用那谁谁谁(复杂的中文名)去打那谁谁谁(无法拼读的中文片拼音)吧。”

看到这种全是拼音的家谱老外估计都要崩溃了

这种长相的“貂蝉”不仅吓人,名字也不好念

   中文名字对于老外来说可能过于陌生,而且拼音化的名字既让老外无法理解汉字的精髓,又更无法准确的拼读,对他们实在也是一种折磨,不知道各位国内玩家对这件事怎么看呢?

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注